پطرس ۱ 2 : 21 [ URV ]
2:21. اور تُم اِسی کے لِئے بُلائے گئے ہو کِیُونکہ مسِیح بھی تُمہارے واسطے دُکھ اُٹھا کر تُمہیں ایک نمُونہ دے گیا ہے تاکہ اُس کے نقشِ قدم پر چلو۔
پطرس ۱ 2 : 21 [ NET ]
2:21. For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
پطرس ۱ 2 : 21 [ NLT ]
2:21. For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered for you. He is your example, and you must follow in his steps.
پطرس ۱ 2 : 21 [ ASV ]
2:21. For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
پطرس ۱ 2 : 21 [ ESV ]
2:21. For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you might follow in his steps.
پطرس ۱ 2 : 21 [ KJV ]
2:21. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
پطرس ۱ 2 : 21 [ RSV ]
2:21. For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
پطرس ۱ 2 : 21 [ RV ]
2:21. For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
پطرس ۱ 2 : 21 [ YLT ]
2:21. for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
پطرس ۱ 2 : 21 [ ERVEN ]
2:21. This is what you were chosen to do. Christ gave you an example to follow. He suffered for you. So you should do the same as he did:
پطرس ۱ 2 : 21 [ WEB ]
2:21. For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps,
پطرس ۱ 2 : 21 [ KJVP ]
2:21. For G1063 even hereunto G1519 G5124 were ye called: G2564 because G3754 Christ G5547 also G2532 suffered G3958 for G5228 us, G2257 leaving G5277 us G2254 an example, G5261 that G2443 ye should follow G1872 his G846 steps: G2487

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP